Espíritus familiares, Biblia King James y Biblia Reina Valera

Espíritus familiares, Biblia King James y Biblia Reina Valera

En nuestra reciente investigación relacionada con espíritus familiares, la cual puedes leer haciendo click aquí, nos dimos cuenta de una situación específicamente relacionada con la ausencia en las versiones en Español, entre ellas la Reina Valera, del término espíritus familiares, el cual viene claramente indicado en la versión King James en Inglés.

El haber notado la ausencia de tan importante término fue como resultado de escuchar a varios pastores a los cuales seguimos, mencionar en sus ponencias el término, citándolo desde la Biblia King James en Inglés, y cuando íbamos a buscar ese versículo y el término, no se encontraba traducido en ninguna de las versiones en Español.

¿Porqué es importante el término de “espíritus familiares”?

Como lo hemos comentado en otras entradas de blog y en los videos, este término es de vital importancia para entender el fenómeno de los fenómenos paranormales, las apariciones, fantasmas, demonios, walkins, extraterrestres y ángeles en las vidas de las personas. Realmente fue una gran sorpresa ver que las traducciones al Español de todas las Biblias no habían incluido ese término, dejando todo lo demás pero omitiendo exactamente la traducción de lo que en inglés denominan como “familiar spirits”. Vamos a probar más adelante la omisión. Sin embargo, el mencionar sobre la existencia de éstos seres multidimensionales caídos que han engañado a millones de personas en el paso del tiempo es VITAL, y es una parte clave para que las personas puedan prevenirse de su influencia y evitar ser engañadas por ellos.

En tiempos en que la Biblia fue escrita, se les llamaron “espíritus familiares” a éstos demonios, seres en etérico, lo que actualmente incluso llaman parásitos astrales o walkins. En realidad, son mucho más que un simple parásito astral… son seres que originalmente eran ángeles en servicio al Padre, ahora caídos y en servicio a Satanás, y que posando como seres de luz, maestros ascendidos, pleyadianos, vírgenes, e incluso como Jesús, han engañado a millones de incautos que no conocían bien la palabra de Dios, o lo que es más grave… NUNCA habían escuchado sobre la existencia de “espíritus familiares”.

Sin querer entrar a debate por juzgar una traducción Bíblica (porque realmente nosotros no tenemos autoridad como para hacerlo) debemos de cualquier manera señalar la omisión, y del impacto de omitir los fragmentos que hablan de espíritus familiares. Puesto que aunque se nos dice de no consultar adivinos, de no contaminarnos con ellos, quedaría mucho más claro indicar tal como la Biblia King James sí lo dice, el porqué NO debemos consultar con personas que digan que tienen guías en espíritu, así se presenten como seres positivos, vírgenes o el mismo Dios ( como hemos expuesto en ésta entrada, Neale Donald Walsh NO estaba hablando con Dios, sino con un espíritu familiar. )

¿ Es cierto que la Biblia King James es la única versión correctamente traducida ?

Sabemos que hay mucha gente, incluso Cristianos, que dicen que aquellos que promueven la lectura exclusiva de la Biblia versión King James en Inglés son como un culto que demanda que solamente esa Biblia sea leída y la consideran la única fuente de autoridad. Podemos entender que su razonamiento no es realmente basado en ideas cultistas, sino en fidelidad de la traducción, y el hecho de que gran cantidad de versiones han sido lanzadas al mercado bajo la agenda del Catolicismo, o con traducciones que tienen errores y omisiones.

Tampoco creemos que las personas que promueven la lectura solamente de la King James solo defiendan la versión por su nombre, porque recientemente se ha editado la “Nueva King James”… de la cual se ha estado advirtiendo a la gente de habla Inglesa que la nueva versión ha sido editada para convenir a los intereses del Vaticano… y que curiosamente en la portada muestra una “triquetra” que es un símbolo pagano y esotérico por excelencia… ¿qué hace una triquetra en la portada de una Biblia?

Hablemos de un poco de historia sobre la Biblia King James:

La Biblia del rey Jacobo o Versión Autorizada del Rey Jacobo [en inglés, King James Version (KJV), Authorized Version (AV) o King James Bible (KJB)] es una traducción al inglés de la Biblia. Fue publicada por primera vez en 1611, y ha tenido un enorme impacto sobre las posteriores traducciones al inglés del texto bíblico, y sobre la literatura inglesa en general.

El texto griego utilizado por los traductores de la King James Version es llamado comúnmente Textus Receptus, el cual a su vez tuvo sus inicios a comienzos de 1500, cuando se hicieron los primeros textos griegos impresos.

La traducción, en la que trabajaron 54 investigadores, tenía como objetivo unificar los diversos grupos dentro del cristianismo que existían en Inglaterra, y poner fin a dos siglos de lucha para producir una Biblia en inglés. La tarea tomó siete años y la nueva traducción fue publicada por primera vez el 5 de mayo de 1611.

Los 54 hombres que tradujeron la Biblia King James en inglés fueron expertos en estos y mas idiomas. Algunos fueron tan expertos que escribieron diccionarios y libros de gramática en sus respectivos idiomas. Es dudoso que cualquiera de los “expertos” de hoy día se compare a uno de ellos. Estos hombres nos dieron una traducción en inglés (la King James) que sin lugar a duda fue traducida correctamente de los manuscritos del texto recibido. Usaron todos las ediciones del texto recibido y también compararon con miles de manuscritos que existieron en aquel tiempo (incluso algunos en español) para darnos la traducción más exacta de todos los tiempos. Lo más increíble (si no milagroso) de este traducción en inglés es que tuvo que tener acuerdo unánime entre todos los traductores en cuanto a cada texto, lectura, pasaje y traducción.

No olvidemos también la forma como el Vaticano, a través de los jesuitas, organizó un ataque al Rey James o Jacobo, en el cual mucho tuvo que ver con el enojo del Vaticano de que se realizara la edición de la Biblia King James y quedara disponible a las personas. Les recomendamos estudiar quien fue Guy Fawkes, Católico, también conocido como Guido Fawkes, y quien fue uno de los componentes del grupo de católicos ingleses que intentó asesinar al rey Jacobo I en la fallida conspiración de la pólvora en 1605, situación que fue el tema de la película V de Vendetta, pero en la cual nunca dicen cual era el verdadero motivo del ataque al rey ( evitar la publicación de la Biblia King James que iba contra los deseos del Vaticano ). A su vez, las máscaras de Guy Fawkes en base a la película V de Vendetta y el movimiento actual de Anonymous son un subproducto totalmente creado y atizado por los jesuitas y proveniente del Catolicismo Romano, como medio de desestabilización e influencia en las masas. Puedes leer más sobre este tema haciendo click aquí.

La Biblia King James tiene otro elemento que las Biblias actuales – muchas de ellas manipuladas por el Vaticano para cuadrar con las enseñanzas del Catolicismo – no tienen : Los tiempos en que fue traducida fueron momentos históricos, donde la importancia de que fuese exacta y precisa eran de una prioridad mayúscula, porque se trataba de la Palabra de Dios, a la cual todos los traductores mostraron respeto y reverencia y un compromiso con la exactitud de sus traducciones. Actualmente vemos que este respeto ya se ha perdido, y que tenemos versiones Bíblicas incluso homosexuales.

 El lobby LGBT no podía quedarse sin su Biblia para apoyar la agenda, y ha sacado una versión en inglés, disponible en Amazon, que avala el estilo de vida homosexual. Este mismo lobby gay ha perpetrado chismes y mentiras diciendo que el rey King James era homosexual. La Palabra de Dios nunca ha sido tan masacrada como en éstos tiempos.

El lobby LGBT no podía quedarse sin su Biblia para apoyar la agenda, y ha sacado una versión en inglés, disponible en Amazon, que avala el estilo de vida homosexual. Este mismo lobby gay ha perpetrado chismes y mentiras diciendo que el rey King James era homosexual. La Palabra de Dios nunca ha sido tan masacrada como en éstos tiempos.

Comparativo de versículos relacionados con “Espíritus Familiares”

Pasemos ahora al tema central de ésta entrada de blog: la omisión de la traducción completa de todos los versículos que hablan de espíritus familiares (o demonios, o walkins, o entidades astrales que posan como un familiar difunto, la virgen María, un falso Jesús, los pleyadianos etc y que están haciendo estragos con sus mentiras en el mundo).

Colocaremos primero el versículo en base a la Biblia King James directamente en Inglés en color rojo, luego anotaremos nuestra traducción personal en color azul, y luego la versión Reina Valera 1960 en Español en color verde ( aunque estuvimos revisando y no solo es en la Reina Valera, sino en todas las que están en Español, que no mencionan a los espíritus familiares como tal ).

Empecemos con todos los versículos:

KJV : Leviticus 19:31 – Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I [am] the LORD your God.

Nuestra traducción: La palabra “regard” se traduce como “considerar” o “dar tu atención” por lo cual la traducción sería : No consideres o des tu atención a los que tienen espíritus familiares, ni busques a los magos, para ser contaminado por ellos: Yo (soy) el SEÑOR tu Dios.

Levítico 19:31Reina-Valera 1960 (RVR1960)
31 No os volváis a los encantadores ni a los adivinos; no los consultéis, contaminándoos con ellos. Yo Jehová vuestro Dios.

* Observaciones: si leemos literal lo que dice la versión King James traducida en Español, notaremos que aquí se nos advierte de la existencia de espíritus engañadores, los cuales llaman espíritus familiares, ese es el término que usan, y se nos advierte sobre hacerles caso o prestar oídos a las personas que están intervenidos por entidades, ángeles, maestros etéricos, extraterrestres, dioses paganos, etc etc. Por lo tanto si aplicamos ésta orden que se nos da en la Biblia por nuestra propia protección… no podríamos ni siquiera ver los videos de canales como La Caja de Pandora y muchos otros, porque allí mismo dicen tener interacción con espíritus familiares, recibir mensajes de seres, dioses, etc. ¡Esos son espíritus familiares!Muchos maestros de la nueva era, como Sol Ahimsa, reciben mensajes que en realidad provienen de espíritus familiares… las psicofonías de Parcerisa no son otra cosa que eso… y no, NO son extraterrestres.

“Poderosos mensajes de Sai Baba a través de Di Jaan…”

Y no solo son los nuevaeristas o los hinduistas o los que hablan con maestros desencarnados… muchos falsos Cristianos o Cristianos engañados que no parecieron haber leído las advertencias, confunden la voz del Espíritu Santo con la voz de espíritus familiares. Jim Staley, creador del movimiento de raíces hebreas, declaró antes de ser encarcelado por fraude que “El Espíritu Santo vino a él con el amor de Dios y lo abrazó, y le dijo: Jim, te dejo saber, que tú eres inocente”. Claro, para el sistema legal de los Estados Unidos, eso no cuenta ante un fraude demostrado con todas las pruebas de la ley.

Las Biblias en Español parecen asumir que los encantadores y adivinos tienen espíritus familiares, pero no mencionan el término exacto. Esto es correcto: la gente que se mete al ocultismo, nueva era, extraterrestres, esoterismo, gnosticismo, tiene espíritus familiares… pero no son los únicos que los tienen. ¿Cuántos supuestos Cristianos, Católicos etc no han sido engañados por espíritus familiares aunque nunca practicaron el ocultismo? La versión King James establece dos partes esenciales perfectamente separadas y no las agrupa bajo un mismo término : no busques a quien tiene espíritus familiares,  ni a adivinos o brujos… por tanto tener espíritus familiares no solo aplica a brujos y adivinos, sino también a alguien que ha sido engañado, que escucha a seres desencarnados, aunque nunca haya realizado ocultismo de manera evidente. Mucha gente en la nueva era no hace rituales ni se mete a fondo en ocultismo, y sin embargo canalizan a “seres del espacio”. Por lo tanto el tener un espíritu familiar no se confina solamente a la brujería o adivinación…

Notemos también que la Reina Valera traduce el nombre de Dios como Jehová. Y la King James como el Señor, tu Dios. Esto evitaría muchos de los engaños relativos al “verdadero nombre de Dios”, o el nombre sagrado, como lo abordamos en éste video recientemente:

Sigamos con el análisis:

KJV Isaiah 8:19 – And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead?

Traducción nuestra : Y cuando les digan: Busca a aquellos que tienen espíritus familiares, y a magos que murmuran y susurran: no deberían una persona buscar a su Dios? irán los vivos a los muertos?

Isaías 8:19Reina-Valera 1960 (RVR1960)
19 Y si os dijeren: Preguntad a los encantadores y a los adivinos, que susurran hablando, responded: ¿No consultará el pueblo a su Dios? ¿Consultará a los muertos por los vivos?

KJV Isaiah 19:3 – And the spirit of Egypt shall fail in the midst thereof; and I will destroy the counsel thereof: and they shall seek to the idols, and to the charmers, and to them that have familiar spirits, and to the wizards.

Nuestra traducción: Y el espíritu de Egipto fallará en medio de él, y yo destruiré su consejo: y ellos preguntarán a sus ídolos, y a los encantadores, y a los que tienen espíritus familiares, y a los hechiceros.

Isaías 19:3Reina-Valera 1960 (RVR1960)
3 Y el espíritu de Egipto se desvanecerá en medio de él, y destruiré su consejo; y preguntarán a sus imágenes, a sus hechiceros, a sus evocadores y a sus adivinos.

KJV Leviticus 20:6 – And the soul that turneth after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.

Nuestra traducción: Y el alma que se vuelva a los que tienen espíritus familiares, y a los hechiceros, para ir a prostituirse tras de ellos, yo pondré mi rostro contra ésa alma, y la cortaré de entre su pueblo.

Levítico 20:6Reina-Valera 1960 (RVR1960)
6 Y la persona que atendiere a encantadores o adivinos, para prostituirse tras de ellos, yo pondré mi rostro contra la tal persona, y la cortaré de entre su pueblo.

KJV 2 Chronicles 33:6 – And he caused his children to pass through the fire in the valley of the son of Hinnom: also he observed times, and used enchantments, and used witchcraft, and dealt with a familiar spirit, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

Nuestra traducción : Y pasó a sus hijos por el fuego en le valle del hijo de Hinnom: también observaba los tiempos, y usaba encantamientos, y usaba brujería, y trataba con un espíritu familiar, y con magos: él trajo mucha maldad ante los ojos del SEÑOR, para provocarlo a ira.

2 Crónicas 33:6Reina-Valera 1960 (RVR1960)
6 Y pasó sus hijos por fuego en el valle del hijo de Hinom; y observaba los tiempos, miraba en ag:ueros, era dado a adivinaciones, y consultaba a adivinos y encantadores; se excedió en hacer lo malo ante los ojos de Jehová, hasta encender su ira.

KJV 2 Kings 23:24 – Moreover the [workers with] familiar spirits, and the wizards, and the images, and the idols, and all the abominations that were spied in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might perform the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of the LORD.

Nuestra traducción: Asimismo con los (que trabajaban con) espíritus familiares, y los magos, y las imágenes, y los ídolos, y todas las abominaciones que se veían en la tierra de Judá y en Jerusalem, Josías las eliminó, para cumplir con las palabras de la ley que estaban escritas en el libro que el sacerdote Hilcías había encontrado en la casa del SEÑOR.

2 Reyes 23:24-25Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Persiste la ira de Jehová contra Judá
24 Asimismo barrió Josías a los encantadores, adivinos y terafines, y todas las abominaciones que se veían en la tierra de Judá y en Jerusalén, para cumplir las palabras de la ley que estaban escritas en el libro que el sacerdote Hilcías había hallado en la casa de Jehová.

KJV Leviticus 20:27 – A man also or woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones: their blood [shall be] upon them.

Nuestra traducción: Un hombre o una mujer que tenga un espíritu familiar, o que sea un mago, deberá morir, serán apedreados con piedras: su sangre será sobre ellos.

Levítico 20:27Reina-Valera 1960 (RVR1960)
27 Y el hombre o la mujer que evocare espíritus de muertos o se entregare a la adivinación, ha de morir; serán apedreados; su sangre será sobre ellos.

* Observaciones: La Reina Valera cambia lo de tener un espíritu familiar por evocar espíritus de muertos, Nuestra humilde opinión es que no es lo mismo… porque muchos espíritus familiares NO se hacen pasar por muertos… actualmente se disfrazan de extraterrestres, maestros ascendidos, seres de luz, ángeles… y mucha gente no los relaciona con familiares difuntos o personas muertas, sino como seres cósmicos o angelicales en los que pueden confiar. Recordemos que estos seres son maestros del disfraz.

KJV 1 Samuel 28:7-9 Then said Saul unto his servants, Seek me a woman that hath a familiar spirit, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, [there is] a woman that hath a familiar spirit at Endor.

8 And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me [him] up, whom I shall name unto thee.

9 And the woman said unto him, Behold, thou knowest what Saul hath done, how he hath cut off those that have familiar spirits, and the wizards, out of the land: wherefore then layest thou a snare for my life, to cause me to die?

Nuestra traducción : Entonces Saúl dijo a sus criados: Buscadme una mujer que tenga un espíritu familiar, para que yo vaya a ella, y por medio de ella pregunte. Y sus criados le dijeron: He aquí (hay) una mujer que tiene un espíritu familiar en Endor. Y Saúl se disfrazó, y se puso otros vestidos, y dios hombres se fueron con él, y vinieron a la mujer en la noche; y él le dijo: Yo te pido que me adivines por el espíritu familiar, y me traigas a aquel al que yo te nombraré. Y la mujer le dijo: He aquí tu sabes lo que Saúl ha hecho, cómo ha cortado de la tierra a los que tienen espíritus familiares, y a los magos. ¿Por qué, pues, pones tropiezo a mi vida, para hacerme morir?

1 Samuel 28:7-19Reina-Valera 1960 (RVR1960)
7 Entonces Saúl dijo a sus criados: Buscadme una mujer que tenga espíritu de adivinación, para que yo vaya a ella y por medio de ella pregunte. Y sus criados le respondieron: He aquí hay una mujer en Endor que tiene espíritu de adivinación.

8 Y se disfrazó Saúl, y se puso otros vestidos, y se fue con dos hombres, y vinieron a aquella mujer de noche; y él dijo: Yo te ruego que me adivines por el espíritu de adivinación, y me hagas subir a quien yo te dijere.

9 Y la mujer le dijo: He aquí tú sabes lo que Saúl ha hecho, cómo ha cortado de la tierra a los evocadores y a los adivinos. ¿Por qué, pues, pones tropiezo a mi vida, para hacerme morir?

KJV 1 Chronicles 10:13 – So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, [even] against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking [counsel] of [one that had] a familiar spirit, to enquire [of it];

Nuestra traducción : Así murió Saúl por la transgresión que cometió contra EL SEÑOR, (incluso) contra la palabra del SEÑOR, la cual no guardó, y también por pedir (consejo) de (una persona que tenía) un espíritu familiar, para preguntarle (a él).

1 Crónicas 10:13-14Reina-Valera 1960 (RVR1960)
13 Así murió Saúl por su rebelión con que prevaricó contra Jehová, contra la palabra de Jehová, la cual no guardó, y porque consultó a una adivina,

KJV Deuteronomy 18:11 – Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

Nuestra traducción: Ni encantador, ni quien consulta con espíritus familiares, ni mago, ni quien consulta a los muertos.

Deuteronomio 18:11-12Reina-Valera 1960 (RVR1960)
11 ni encantador, ni adivino, ni mago, ni quien consulte a los muertos.

*Observaciones: si notamos, la Biblia King James nuevamente establece como categorías separadas a quienes consultan espíritus familiares y a los que consultan a los muertos. La Reina Valera en muchos versículos ha clasificado como adivinos a los que tienen espíritus familiares, y si bien es cierto que estos seres otorgan poderes de adivinación a sus huéspedes, no solamente hacen eso, ni solamente los adivinos tienen espíritus familiares. Muchas personas engañadas no se consideraban adivinos, mucho menos brujos, muchas personas en el Catolicismo han sido engañadas por visiones de la Virgen María y nunca se habían metido al paganismo, pero sí tenían la influencia de un espíritu familiar. Otros Cristianos engañados que vemos ahora en enormes cantidades en YouTube, se ponen a adivinar el fin del mundo, lo que va a pasar con el presidente, o reciben mensajes de “Dios” o de “Jesús”. No por llamarse Cristianos implica que conozcan la Palabra de Dios, porque entonces no escucharían a estos seres impostores y se concentrarían en compartir el Evangelio en lugar de “profetizar”.

Conclusiones

El objetivo de esta entrada de blog no es angustiar a las personas de tal modo que piensen que ya no pueden leer incluso la Reina Valera con confianza. Sabemos que lo más recomendado para gente que sí hable el Inglés es optar por la King James y que no sea la versión más moderna, sino la tradicional, pero sería una necedad y falta de consideración con las personas que no hablan Inglés querer estresarlas o decirles que las versiones disponibles no son confiables. La Biblia es de una importancia tal, que debe ser leída, y se debe incentivar su lectura. Aunque todas las versiones puedan tener errores, hay algunas que son descaradamente editadas (como el ejemplo arriba citado de la Biblia gay) o que son de corte Católico como la NVI entre otras.

Nuestro blog sigue recomendando la Reina Valera en general para una lectura más confiable en Español, pero quisimos anotar éste detalle que encontramos al respecto de la mención de espíritus familiares. No nos parece que haya sido un error con dolo, sino simplemente que tal vez los traductores no pensaron que fuese necesario mencionar el término de “espíritus familiares” si es que ya estaban diciendo de no ir con adivinos. Si quisimos mencionarlo es porque la gente está prestando su atención ya no solo a adivinos, sino a gente en internet que en esencia sí son brujos y brujas, pero de una manera encubierta detrás de teorías de conspiración, extraterrestres, etc. Así como de muchos que se dicen Cristianos que fueron engañados por estos mismos espíritus, posando como ángeles o como el mismísimo Jesús, y que no tuvieron reparos en usar el nombre de Jesús para perpetrar sus engaños, los cuales solo pudieron haberse prevenido si esa persona realmente habría leído y entendido la Biblia y las prohibiciones de interactuar con personas que “canalizan”, reciben mensajes, sueños y descargan informaciones de seres desencarnados, es decir : personas que están bajo el control de los espíritus familiares.

Luchemos por que los demás, los que siguen engañados por espíritus familiares, abran los ojos y se den cuenta de quienes son y lo que buscan. Sigamos abriendo los ojos de los demás al Evangelio y promoviendo el estudio de la Biblia, y cotejando todo a fin de lograr ir armando las piezas del rompecabezas, puesto que al buscador sincero, el Espíritu Santo le mostrará las respuestas.

Comparte el artículo con: